POETRY: ELEPHANT

วันนี้เรามาเรียนภาษาอังกฤษจากบทกวีกันนะคะ นักเรียนคงเคยได้ยินนิทานเรื่องคนตาบอดคลำช้างใช่ไหมคะ ลองอ่านบทกวีนี้ดูนะคะ มีศัพท์ยากไม่เข้าใจก็ข้ามไปก่อนค่ะ ยังไม่ต้องเปิดหาความหมายในพจนานุกรม ลองเดาความหมายดูก่อนดีไหมคะ

It was six men of Indostan

To learning much inclined,

Who went to see the elephant,
(Though all of them were blind),
That each by observation
Might satisfy his mind.
The first approached the elephant,
And happening to fall
Against his broad and sturdy side,
At once began to bawl:
God bless me! but the elephant
Is very like a wall!”
The second, feeling of the tusk,
Cried. “Ho! what have we here
So very round and smooth and sharp?
To me ’tis mighty clear
This wonder of the elephant
Is very like a spear!”
The third approached the animal,
And happening to take
The squirming trunk within his hands,
Thus boldly up and spake:
I see,” quoth he, “the elephant
Is very like a snake!”
The fourth reached out his eager hand
And felt about the knee.
Wha most this wondrous beast is like
Is mighty plain,” quoth he;
“’Tis clear enough the elephant
Is very like a tree!”
The fifth, who chanced to touch the ear,
Said. “E’en the blindest man
Can tell what this resembles most;
Deny the fact who can,
This marvel of an elephant
Is very like a fan!”

จะเห็นได้ว่าชายทั้งห้าคนต่างก็สรุปว่าช้างเป็นอย่างที่ตัวเชื่อเมื่อได้สัมผัส คือชายคนที่หนึ่งคิดว่าช้างเหมือนกำแพง เพราะไปจับเอาลำตัวที่ใหญ่โตและแข็งแกร่ง (broad and sturdy side) ส่วนคนที่สองไปคลำเอาที่ส่วนงา (feeling of the tusk) พบว่ามีลักษณะกลม เรียบ และมีส่วนคมก็เลยคิดว่าช้างคือสิ่งที่เหมือนกับหอก (spear) มาถึงคนที่สามก็ไปจับเอาส่วนงวงซึ่งบิดไปมาได้ (squirming trunk) ก็เลยฟันธงว่าช้างก็เหมือนงูน่ะแหละ คนที่สี่ไปจับเอาตรงส่วนขาช้างเข้าเลยสรุปว่าช้างเหมือนต้นไม้ และคนที่ห้าเผอิญไปจับเอาหูช้างก็ร้องบอกว่าช้างนั้นเหมือนพัด นักเรียนเห็นไหมคะต่างคนต่างก็สรุปว่าช้างเป็นอย่างที่ตัวเชื่อ เพราะอันที่จริงไม่มีใครสักคนได้เห็น (ก็เขาตาบอด) หรือสัมผัสช้างทั้งตัว ข้อคิดที่ได้จากบทกวีบทนี้คืออะไรคะ นักเรียนพอจะนึกออกไหมคะ ถูกแล้วค่ะ บางครั้งเราทั้งหลายต่างถกเถียงกันเพราะเรามีความเชื่อและประสบการณ์ที่แตกต่างกัน แต่อันที่จริงปัญญาที่เรามีมันยังจำกัดอยู่มาก เรารู้ไม่จริง เปรียบได้กับคนตาบอดนั่นแหละ แต่บางครั้งเราเถียงกันหน้าดำหน้าแดงซึ่งเอาเข้าจริง ๆ แล้ว ไม่มีใครถูกทั้งหมด

ทีนี้มาดูในแง่ภาษา นักเรียนลองหาคำที่สัมผัสกันดูนะคะ เป็นสัมผัสระหว่างบท (หรือ 6-line stanza) ในบทที่ 1 มีสัมผัสนอก inclined – blind – mind

ในบทที่ 2 สัมผัสกันระหว่าง fall – bawl – wall

ในบทที่ 3 มีคำว่า here – clear – spear

ในบทที่ 4 มีคำว่า take – spake – snake ในบทที่ 5 มีคำว่า knee – he และ tree และ

ในบทสุดท้ายที่ยกมามีคำ man สัมผัสกับ can และ fan

มีศัพท์ 3 คำที่นักเรียนอาจจะอยากรู้คือ bawl แปลว่า ร้องตะโกน, inclinedแปลว่า มีแนวโน้มที่จะ และ spake เป็นภาษาเก่าของคำว่า speak “พูด” นั่นเอง

สุดท้ายนี้นักเรียนบางคนอาจหัดแต่งบทกวีภาษาอังกฤษ (poetry) ดูบ้างก็ได้นะคะ อาจเอาคำมาเรียงร้อยกันโดยไม่ต้องสัมผัสก็ได้ค่ะ เขียนก็อะไรที่อยากเขียน ลองดูนะคะ ส่งมาให้ดูบ้างค่ะ

ต่อไปนี้เราลองมาทำแบบฝึกหัดง่าย ๆ เป็นภาษาอังกฤษดูบ้างนะคะ

Directions: Based on the poem that you have studied, complete the following sentences. จากบทกวีที่อ่านจงเติมประโยคต่อไปนี้ให้สมบูรณ์

1. These five blind men wanted to ___________ what the elephant is like.

2. The first blind man said that the elephant was like a ___________, whereas the second blind man thought that the elephant was like a ___________.
3. The third blind man believed that the elephant was like a snake because he touched its ___________.
4. The fourth blind man compared the elephant to a ___________, after touching one of its ___________.
5. The fifth blind man said that the elephant was similar to a fan because he happened to touch one of its ___________.
คำตอบ 1. describe (บรรยาย) / explain (อธิบาย) / define (ให้คำนิยาม)
2. wall, spear
3. (squirming) trunk
4. tree, knees
5. ears

ต่อไปจะเป็นบทกลอนสอนใจน่ารักๆ มาให้ลองอ่านกันดูนะคะ

Knots in your heart

Big knots, small knots

Big egos, small egos

More knots bring more tension, more tightness

Big knots, small knots

Big egos, small egos

Who keeps tying all these knots?

ปุ่มปม ในดวงใจ

ปมเด่น ปมเด่น ปมด้อย ปมด้อย

ปมใหญ่ ปมใหญ่ ปมน้อย ปมน้อย

หมั่นถัก หมั่นร้อย

เป็นปุ่ม เป็นปม

ปมเด่น ปมเด่น ปมด้อย ปมด้อย

ปมใหญ่ ปมใหญ่ ปมน้อย ปมน้อย

ใครถัก ใครร้อย

เป็นปุ่ม เป็นปม


Ties

When you have to tie something.

Simply tie it; don’t wrap it around and around.

When you must wrap something.

Simply wrap it; don’t tie it all up.

For if you tie it up and wrap it all around.

You will find that it is you who are tightly bound.


ผูกพัน

เมื่อผูก จงอย่าพัน

เมื่อพัน จงอย่าผูก

เมื่อท่านมี ความผูกพัน

ชีวิตของท่านจะถูกพันและถูกผูก

From: Natural Buddhist Mediation, Temple of Greater Chicago, Illinois