Department of English

Faculty of Arts, Chulalongkorn University


Translation Practice Exercises

Here are additional news selections for translation practice. I prefer e-mailed text when you hand in your translations for feedback.

News

One dead, many hurt as train derails at 95mph

At least one person died and 12 others were seriously injured last night after a Virgin train came off the rails at high speed and slid down an embankment in Cumbria.

A massive rescue operation was launched in the Lake District after the nine-car train carrying about 180 people derailed at 8.16pm at Grayrigg. Emergency services said there were 100 wounded, including 62 "walking wounded". Brian Mitchelhill of Cumbria Fire and Rescue told the BBC that the rescue was "extremely difficult" because of the remoteness of the crash site and the wet weather, which had left some emergency service vehicles stuck in mud.

Eight of the nine carriages came off the track at 95mph and a "number" of them rolled down an embankment into a field, according to British Transport Police. Four carriages had overturned on their side and one was left on its end, jutting into the air. Witnesses said the train, the 5.15pm from Euston to Glasgow Central, was "pretty crowded" when the derailment happened.

Twelve ambulances, five fire engines and four helicopters were at the rain-swept scene last night as hospitals in Carlisle and Lancaster began receiving the first casualties.

รถไฟตกรางที่หัวหิน ตาย-เจ็บเพียบ

พ.ต.ท.อุดม ใจนุ่ม พนักงานสืบสวน สภ.อ.หัวหิน กล่าวว่า ขณะนี้ตัวเลขล่าสุดผู้ได้รับบาดเจ็บและเสียชีวิตจากอุบัติเหตุ ตายแล้ว 7 คน ซึ่งเป็นผู้หญิงล้วน โดยส่วนใหญ่สาเหตุร่องรอยถูกตะแกรงกระแทกภายในโบกี้ ส่วนผู้ได้รับบาดเจ็บตัวเลขที่ส่งโรงพยาบาลทั้งหมด 45 คน

เมื่อเวลา 04.45 น. วันที่ 5 ตุลาคม พ.ต.ต.อุดม ใจนุ่ม สารวัตรเวร สภ.อ.หัวหิน จ.ประจวบคีรีขันธ์ ได้รับแจ้งเกิดเหตุรถไฟขบวนที่ 84 วิ่งจากจ.ตรัง เข้ากทม. เมื่อรถไฟวิ่งมาถึงบริเวณสถานีรถไฟ เขาเต่า อ.หัวหิน จ.ประจวบคีรีขันธ์ ได้เกิดฝนตกลงมาอย่างหนัก ทำให้รถไฟขบวนดังกล่าวตกราง โดยรถไฟขบวนดังกล่าวมีทั้งหมด 16 โบกี้ ส่วนโบกี้ที่เกิดตกรางมีทั้งหมด 6 โบกี้ด้วยกัน ส่วนสาเหตุยังไม่แน่ชัดว่าเกิดจากอะไร ล่าสุดทางเจ้าหน้าที่มูลนิธิได้ช่วยกันลำเลียงคนเจ็บส่งรพ

Man Dies After Car Is Hit From Behind

A 40-year-old United Parcel Service employee returning home after his shift was killed yesterday when his car was struck by another vehicle on the Long Island Expressway, the authorities said.

The police charged the driver of the car that killed the man with driving while intoxicated.

Asim Iqbal, of Nesconset, was sitting in his 2002 Honda on the shoulder of the Long Island Expressway near the Deer Park exit when the car was hit from behind by another vehicle about 4 a.m., killing Mr. Iqbal, the Suffolk County police said.

They named David Thai, 23, of Bay Shore, as the man who drove the car that struck Mr. Iqbals Honda.

รถก๊าซหักหลบกระบะพลิกคว่ำ โชคดีไม่มีบึ้ม

วันนี้ (20 ก.พ.) เมื่อเวลา 06.00 น. ร.ต.ท.ณรงค์ชัย เสนาพรหม ร้อยเวร สน.ปทุมวัน รับแจ้งมีอุบัติเหตุรถเฉี่ยวชนกันเป็นเหตุให้รถบรรทุกก๊าซพลิกคว่ำมีผู้บาดเจ็บ 1 ราย เหตุเกิดบริเวณทางขึ้นสะพานต่างระดับไทย-ญี่ปุ่น ถ.พระราม 4 แขวงวังใหม่ เขตปทุมวัน กทม. จึงรุดไปตรวจสอบพร้อมเจ้าหน้าที่สำนักป้องกันและบรรเทาสาธารณภัยบรรทัดทอง เจ้าหน้าที่มูลนิธิป่อเต็กตึ๊ง

ที่เกิดเหตุเจ้าหน้าที่พบรถบรรทุกก๊าซยี่ห้ออีซูซุ สีขาว  มีนายอานันท์ ผ่านเสนา อายุ 34 ปี เป็นคนขับ เสียหลักพลิกตะแคงอยู่หน้าร้านอาหารเจ อิ่มบุญ ปากซอยจุฬา 11  พบรถยนต์กระบะยี่ห้ออีซูซุ สีบรอนซ์ทอง  มีนายพิชิต พิมพ์อ่วน อายุ 41 ปี เป็นคนขับ จอดอยู่เชิงทางขึ้นสะพานต่างระดับ ไทย-ญี่ปุ่น บริเวณด้านหน้าของรถกระบะมีรถ จักรยานยนต์ยี่ห้อเวสป้า สีดำ ล้มตะแคงอยู่ มีนายสากล กัลปะ อายุ 27 ปี เป็นผู้ขับขี่และ ได้รับบาดเจ็บ ถูกนำส่ง รพ.จุฬาฯ ไปก่อนหน้านี้ โดยเจ้าหน้าที่ช่วยกันใช้โฟมฉีดเพื่อสกัด เพราะเกรงว่าอาจจะเกิด ประกายไฟให้ลุกไหม้และเกิดระเบิดได้ โดยใช้เวลาประมาณ 10 นาที

Five killed in high-speed Spanish bus crash

British tourists escaped unscathed today in a high-speed crash in which a bus left a Spanish motorway and hurtled into a ditch, killing five people. Twenty-two people on the bus, which was travelling from Madrid to Malaga, were injured. But officials said they did not know how many Britons were among the passengers on bus when it left the motorway and hurtled into a central ditch dividing the carriageway from oncoming lanes of traffic. The accident happened on the Carretera Nacional 4 motorway near the village of Santa Cruz de Modela, just a few miles from Madrid, at around 1:30 a.m. BST today. A spokesman for the Ciudad Real local government in La Mancha, the region where the accident happened, said those who died were two Moroccans, one American and two Spaniards. An investigation into the cause of the accident was continuing. Spokesman Jaime Lobo told PA News: "There were British passengers on board but none of them were seriously hurt. "Apart from the fatalities, the other passengers either walked away unhurt or were treated in hospital for minor injuries." A Foreign Office spokeswoman said officials at the British Embassy in Madrid had earlier been told there were no British passengers on board.

รถเมล์ไหลลงจากสะพานสาทรเหยียบ จยย.เจ็บ 1 ราย

วันนี้ (23 ก.พ.) เมื่อเวลา 08.00 น. พ.ต.ต.โฆษิต เฮงจำรัส พนักงานสอบสวน (สบ.2) สน.สำเหร่ รับแจ้งเหตุรถเมล์ร่วมบริการฯ สาย 164 มีผู้โดยสารนั่งมาเต็มคันรถ เกิดไหล ลงจากกลางสะพานสาทร หรือสะพานสมเด็จพระเจ้าตากสิน มาทับรถจักรยานยนต์ มีผู้บาดเจ็บ 1 ราย จึงรุดไปตรวจสอบ

ที่เกิดเหตุบริเวณกลางสะพานสาทร แขวงคลองต้นไทร เขตสาทร กทม. พบรถเมล์ร่วม บริการเอกชน สีฟ้า-ขาว ทะเบียน 12-7785 กทม. หมายเลขข้างรถ 164-33 วิ่งรับส่ง ผู้โดยสาร ระหว่าง วงกลมศาลายา-อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ จอดนิ่งอยู่บริเวณตีนสะพานสาทร ตรวจสอบบริเวณล้อหลังด้านซ้ายของรถเมล์คันดังกล่าวเหยียบทับรถจักรยานยนต์ฮอนด้า รุ่นโซนิค สีน้ำเงินไม่ทราบทะเบียนพังเสียหาย โดยมีนายพันธ์เกษม หวานเสร็จ อายุ 53 ปี คนขับรถเมล์ ยืนรอให้การกับเจ้าหน้าที่ตำรวจ

จากการสอบสวน นายพันธ์เกษมให้การว่า รถเมล์คันที่ตนขับไปเฉี่ยวชน กับรถแท็กซี่ จึงหยุดรถและลงมาเจรจาและเรียกบริษัทประกันภัย หลังจากนั้นจึงขับรถเพื่อวิ่งขึ้น สะพานสาทร แต่ไม่สามารถขึ้นได้ และรถกลับถอยหลังไหลลงจากกลางสะพานสาทร  มาชนและเหยียบรถจักรยานยนต์ของนายครรชิต เสาเรียง อายุ 41 ปี โดยมีนางวัลติกา ต้นศิริ นั่งซ้อนท้าย โชคดีที่ทั้งสองคนกระโดดหลบได้ทัน   เบื้องต้นพนักงานสอบสวน ได้สอบปากคำคนขับรถเมล์ และผู้เห็นเหตุการณ์ไว้เป็นหลักฐาน

Driver dies, four injured in bus accident at Newark airport

NEWARK -- One person is dead and four injured after a courtesy bus crash at Newark Liberty International Airport.

Port Authority spokesman Steve Coleman said a shuttle operated by the Newark airport Marriott and a First Transit bus contracted by FedEx to carry employees collided head-on along South Service Road around 1:30 a.m. this morning.

The shuttle bus driver was pronounced dead at University Hospital in Newark.

Port Authority spokesman John Kelly says three shuttle passengers were injured, including a woman in serious but stable condition at University Hospital in Newark. The First Transit bus driver was not injured.

No names have been released. Port Authority police are investigating the crash.

 

Uzbekistan bus crash kills at least 26

The incident occurred in the south-western Kashkadarya region of the isolated ex-Soviet state when a bus carrying 50 passengers collided with a stationary construction vehicle.

"The bus collided at high speed with an excavator that was sitting on the roadside. As a result of the accident 26 people were killed," an interior ministry source said.

"More than 20 received injuries of varying degrees of severity."

The cause of the crash was not immediately known, but the region's decaying network of Soviet-built roads are the site of frequent accidents.

 

x

British soldier killed in Basra roadside bomb attack

A roadside bomb killed a British soldier and three were seriously injured in a separate attack yesterday in southern Iraq.

The dead soldier was travelling in a lightly-armoured "snatch" Land Rover about three miles south-east of Basra when the device exploded.

He is the 101st British soldier to have been killed in action in Iraq since the invasion of 2003. A total of 132 have died, including victims of road accidents and friendly fire.

The British patrol had been carrying out routine duties when the incident happened at around 1pm local time, a Ministry of Defence spokesman said. "Four soldiers were injured initially. They were extracted to a medical facility and one of the soldiers sadly died whilst they were having medical treatment," he said.

One of the three injured soldiers was described as being in a critical condition. The attack occurred at an road intersection, said Katie Brown, a spokeswoman for British forces in Iraq.

ขู่วางระเบิดสนามบินในกรุงบรัสเซลของเบลเยี่ยม

สนามบินนานาชาติซาเวมเทม ซึ่งตั้งอยู่ทางตะวันออกชานกรุงบรัสเซล กลับมาเปิดทำการเป็นปกติเมื่อคืนวันศุกร์ตามเวลาท้องถิ่น หลังต้องปิดเป็นการชั่วคราวและต้องอพยพคนออกจากอาคารโดยสารทั้งขาเข้าและขาออก สร้างความตื่นตระหนกให้กับทั้งพนักงานและผู้โดยสาร หลังได้รับโทรศัพท์ขู่วางระเบิดเมื่อเวลา 19.00 น.เมื่อคืนนี้ตามเวลาท้องถิ่น แต่หลังจากที่ทีมตรวจหาวัตถุระเบิดได้เข้าไปตรวจสอบนานเกือบ 2 ชั่วโมงก็ไม่พบสิ่งผิดปกติแต่อย่างใด

โฆษกของสนามบินบอกว่าผู้โดยสารที่รอขึ้นเครื่องอยู่ที่ประตูขึ้นเครื่องก็ต้องถูกอพยพออกจากตัวอาคารด้วย ท่ามกลางความงุนงงของผู้โดยสารที่ไม่ทราบว่าเกิดอะไรขึ้น ขณะที่มีรายงานว่า เหตุการณ์ดังกล่าวทำให้การจราจรบนทางหลวงที่มุ่งหน้าสู่สนามบิน ติดขัดเป็นระยะทางยาว 1.5 กิโลเมตร เนื่องจากตำรวจปิดถนน และการให้บริการรถไฟไปยังสนามบินก็ระงับให้บริการเป็นการชั่วคราวด้วยเช่นกัน

They Jumped Off Minutes Before The Blasts

Haryana Police has released sketches of two suspects in the blasts in the Samjhauta Express. The police claim that four to five persons were behind the attack that took the lives of 68 people. A reward of Rs one lakh for those providing vital clues about the suspects has also been announced.

Initial investigation into the attack has revealed that two persons had alighted from the slow-moving train minutes before the blasts following a heated argument with RPF personnel who were on duty. The probe is now centred around the two and a couple of others, who, Haryana Police believe, had planted the explosives in the train after boarding it at the Old Delhi Railway station on Sunday night.

Haryana Police claimed to have found "vital clues" and "covered a lot of ground" in its probe, which has been handed over to a special investigation team, which is coordinating with intelligence agencies and the police forces of Mumbai, Delhi and Punjab.

Explosion outside Baghdad's Iranian embassy

A MINIBUS bomb exploded outside the Iranian embassy in central Baghdad early today, killing two people and wounding eight.
The blast occurred around 8.45am (4.45pm AEDT) during peak morning traffic and the site, less than 50 metres from the Iranian embassy complex in the Karrada Miriam district, was immediately sealed off.

"The police told us that it was a Kia minibus, and that two people were killed. It was close to the embassy, but we weren't the target," said Iranian diplomat Khalil Saadati.

The bus detonated immediately opposite the embassy across a road regularly used by police and security contractors heading to the nearby Green Zone, the fortified seat of the Iraqi Government and the US embassy.

x

Five Arrested in New Jersey in Illegal Sales of Painkillers

TRENTON, Jan. 26 Five people have been arrested on charges that they ran a drug ring that had sold more than $20 million worth of painkillers, or one million pills, law enforcement officials in New Jersey announced on Friday.

Attorney General Stuart Rabner said at a news conference that the scheme had been operating for more than a year, and that it had sold 20,000 to 30,000 OxyContin and Percocet pills per week, mostly through distributors based in the Bronx. Mr. Rabner also said the drugs found their way to people seeking a heroin substitute in New York, Pennsylvania, Connecticut and Massachusetts.

OxyContin, a narcotic pain reliever similar to morphine, has become a popular street drug in recent years. In the New Jersey case, the authorities said that Mohmed Hassanain, 41, ran the operation out of his business, Lyons Avenue Auto Sales in Newark.

 

Man With Fake Machine Gun Arrested

A man who pointed a fake machine gun at police officers in Brooklyn yesterday was arrested after a car and foot chase, the authorities said.

The incident began about 4:40 p.m. after the police received reports that a man had a gun inside a burgundy car near the intersection of Caton and Flatbush Avenues.

As officers approached the man, whose name has not been released, he drove away, the police said.

During a car chase, the man struck another vehicle and continued driving before getting out of the car at St. Pauls Place and Crooke Avenue, the police said.

As the man got out of the car, he pointed what appeared to be a machine gun at officers and then ran away.

While being chased, the man turned around and faced the officers, who opened fire but they did not hit him, the police said.

ตำรวจคลองตัน จับกุมผู้ค้ายาบ้ารายย่อยได้ 2 คน ของกลาง 10,000 เม็ด

วันนี้ (22 ก.พ.) เมื่อเวลา 14.30 น.พล.ต.ต.อนันต์ ศรีหิรัญ ผบก.น.5 พ.ต.อ.อาจินต์ จารุวร รอง ผบก.น.5 พ.ต.อ.สุคุณ พรหมายน ผกก.สน.คลองตัน พ.ต.ท.วิศิษฐ์ หมื่นสุวรรณ์ สว.สส.แถลงการจับกุม นายนพเกล้า หรือ ใหญ่ ปฐมวงศ์ อายุ 29 ปี และนายอนันต์เดช ศิลาธุรี อายุ 24 ปี พร้อมยาบ้า 10,000 เม็ด และโทรศัพท์มือถือ 1 เครื่อง

ทั้งนี้ ตำรวจสามารถจับกุมผู้ต้องหาได้ที่หน้าสถานีน้ำมันบางจาก ถนนพระราม 4 แขวงพระโขนง เขตคลองเตย โดยเมื่อเวลา 07.00 น.วันเดียวกัน เจ้าหน้าที่ชุดจับกุมล่อซื้อยาบ้า 196 เม็ด จากนายอนันต์เดช และเข้าจับกุม จากนั้นผู้ต้องหาให้การซัดทอด ว่า รับยามาจากนายโต้ง ไม่ทราบนามสกุล เจ้าหน้าที่จึงล่อซื้อ 2 มัด จำนวน 4,000 เม็ด ในราคา 400,000 บาท แต่ถึงเวลานัดนายโต้งไม่มา ให้นายนพเกล้ามาแทนเมื่อมาส่ง จึงถูกจับกุมดังกล่าว จากนั้นตำรวจพาไปตรวจค้นห้องพักที่เอกอาทรอพาร์ทเม้นท์ แขวงวัดท่าพระ เขตบางกอกใหญ่ ตรวจพบยาบ้า 6,000 เม็ด ซุกซ่อนในตู้เสื้อผ้า

สอบสวนผู้ต่องหาให้การรับสารภาพ ว่า เป็นพนักงานส่งเอกสาร แต่เงินไม่พอใช้ ก่อนจะขายยาบ้าได้ 1 ปี มีนายโต้ง เป็นผู้สั่งยาและจัดหาลูกค้าให้

Two jailed for smuggling handguns from eastern Europe

Sitting outside a Cafe Rouge in north London one afternoon last May, undercover police saw for themselves how east European handguns can fall into the hands of the capital's teenage gangs. Chatting over their lattes, Tony Magee, and Gerry Smith, two London criminals, negotiated the purchase of a consignment of weapons from Evaldas Cinga, a small-time Lithuanian arms dealer.

When police moved in, they found that Cinga had sold 18 Baikal IZH-79s pistols to the pair. Each came with a silencer and 20 rounds of ammunition. Banking records showed that Smith had transferred around 2,500 to Lithuania before his arrest.

At Blackfriars crown court yesterday, Cinga, 34, was jailed for seven years and Smith, 47, for 10. The sentencing of Magee, 43, was adjourned.

Officers from Operation Trident, the Scotland Yard unit set up nine years ago to reduce shootings and murders among black men in particular, seized 909 firearms last year along with 61,867 rounds of ammunition. In one raid on a suburban semi opposite a school in Dartford, Kent, they are alleged to have found hundreds of firearms mounted on every available stretch of wall space. Further seizures were made around London by police who are not members of the 300-strong Trident team, as well as by other police forces. Customs officers, meanwhile, intercepted 762 firearms and 7,407 rounds being smuggled into the UK last year. They often discovered the firearms had been parcelled up with consignments of drugs. Police believe that eastern Europe - particularly the Baltic states - are the source of many of the illegal firearms in the UK.

ตร.สุพรรณฯ จับแก๊งตัดสายเคเบิลไฟใต้ดิน

วันนี้ (16 ก.พ.) เมื่อเวลา 08.00 น. พ.ต.ท.ธารา ศรีพรมคำ สวป.สภ.อ.เมืองสุพรรณบุรี ได้รับแจ้งจากนายวิเชียร นาคประเสริฐ  ว่าได้มีคนร้ายได้ขุดดินเตรียมที่จะลักทรัพย์สายเคเบิล ใต้ดินซึ่งเป็นสายที่เชื่อมต่อระบบไฟส่องสว่างถนนสายเลี่ยงเมืองสุพรรณบุรีด้านใต้ ต.ท่าระหัด อ.เมือง จ.สุพรรณบุรี จึงรุดไปตรวจสอบพร้อมกับ พ.ต.อ.ชัยรัตน์ ทิพยจันทร์ ผกก.สภ.อ.เมืองสุพรรณบุรี พ.ต.ท.ชัชพงศ์ สุขบุญชูเทพ รอง ผกก.(ป.)

เมื่อไปถึงพบว่าคนร้ายได้ทำการขุดหลุมใว้เตรียมที่จะก่อเหตุจริงจึงทำการซุ่มโป่ง กระทั่งได้มีคนร้ายจำนวน 2 คนขับขี่รถจักยานยนต์มาถึงบริเวณหลุมที่ขุดเตรียมไว้ จากนั้นใช้ขวานตัดสายเคบิลใต้ดินทั้งสองด้านและทำการเรื้อสายออกจากท่อ นำสายที่ลักทรัพย์ได้ขึ้นรถ ตำรวจจึงแสดงตัวเข้าทำการจับกุม แต่คนร้ายอีกคนได้ขับรถจักรยานต์หลบหนีไปได้ ส่วนอีกคนตำรวจสามารถจับกุมได้พร้อมของกลาง เป็นขวานที่ใช้ตัดสายเคเบิลจำนวน 1 ด้าม สายเคเบิลขนาดเส้นผ่าศูนย์กลาง 0.5 นิ้ว ยาว 40 เมตร จำนวน 3 สาย รวมมูลค่าความเสียหายกว่า 30,000 บาท

Fires

Mop-up after fire threatens homes

FIREFIGHTERS are mopping up after a fire came within 15 metres of two homes in Adelaide's northeastern suburbs early today.

Country Fire Service volunteers were called to a parking bay on Gorge Road, Paracombe, about 12.30am (CDT) today where a car was on fire.

By the time they arrived the fire had spread to nearby scrub, in very steep terrain.

A statement from the CFS said the flames came within 15 metres of two homes before it was contained by fire crews, who battled the blaze with about 25 fire appliances.

It burnt about eight hectares of scrub but did not damage any structures.

เพลิงไหม้โรงงานเฟอร์นิเจอร์ ย่างสด! เถ้าแก่ 1 ศพ

เมื่อเวลา 03.30 น.วันนี้ (21 ก.พ.) ร.ต.ท.สมเด่น แดงเครื่อง ร้อยเวร สน.พระโขนง รับแจ้งเกิดเหตุเพลิงไหม้บ้านเรือนประชาชนภายในซอยพึ่งมี 44 สุขุมวิท 93 แขวงบางจาก เขตพระโขนง จึงรายงานผู้บังคับบัญชาทราบตามลำดับชั้นก่อนรุดตรวจสอบ พร้อมด้วย พ.ต.ท.ไพรินทร์ รัตนประทีป พงส.(สบ.3) พร้อมประสานรถน้ำดับเพลิงจากสำนักป้องกันและบรรเทาสาธารณภัย กทม. ไปช่วยควบคุมเพลิงจำนวน 4 คัน

ที่เกิดเหตุเป็นโรงงานเฟอร์นิเจอร์ขนาดเล็ก ซึ่งปลูกต่อเติมแยกออกมาจากตัวบ้านไม้ 2 ชั้น ภายในพื้นที่ประมาณ 50 ตารางวา โดยเพลิงได้โหมลุกไหม้อย่างหนักเนื่องจากภายในมีวัสดุที่เป็นไม้และทินเนอร์ซึ่งเป็นเชื้อเพลิงอย่างดี และมีทีท่าว่าจะลุกลามไปยังบ้านใกล้เคียงอีกด้วย เจ้าหน้าที่ต้องทำการตัดกระแสไฟฟ้า และฉีดน้ำสกัด จนเวลาผ่านไปประมาณ 1 ชม. เพลิงได้มีทีท่าสงบลงแต่ยังมีกลุ่มควันจำนวนมากพวยพุ่ง เจ้าหน้าที่จึงต้องพยายามฉีดน้ำชโลมที่เกิดเหตุไม่ให้เพลิงโหมลุกขึ้นอีก จนในที่สุดสามารถดับเพลิงไว้ได้

ภายหลังตรวจสอบพบเพลิงได้ไหม้บ้านดังกล่าวเสียหายทั้งหลัง แล้วยังลามไปไหม้บ้านใกล้เคียงเสียหายอีกครึ่งหลัง โดยหลังจากเจ้าหน้าที่เคลียร์พื้นที่แล้วพบศพเจ้าของบ้านทราบชื่อภายหลัง คือ นายเรไร จิตอินทรีย์ อายุ 58 ปี นอนคว่ำหน้าเสียชีวิตอยู่ในกองเถ้าถ่านบริเวณห้องนอน จึงได้นำศพส่งนิติเวชเพื่อหาสาเหตุการเสียชีวิตที่แท้จริงต่อไป

Body found in burning reeds

A BODY has been found after fire crews extinguished burning reeds on the banks of the River Torrens in Adelaide's inner western suburbs early today.

Police were called to Horsley Street at Lockleys just before 9am (CDT) today, after a fire was reported on the banks of the river.

"While extinguishing the fire a deceased person was located amongst the reeds on the banks of the river," a police spokesman said.

No further details were available.

พระเพลิงผลาญ!! รับตรุษจีน สังเวยแล้ว 1 ศพ

วันนี้ (17 ก.พ.) เมื่อเวลา 08.30 น. ร.ต.ท.สุเมธ ขันทอง ร้อยเวร สน.เพชรเกษม รับแจ้งมีเหตุเพลิงไหม้บ้านเรือนประชาชน ภายในชุมชนไม่มีชื่อ ใกล้โรงเรียนปทุมอนุสรณ์ ตรงข้ามซอยเอกเจริญ ถนนพัฒนาการ แขวงและเขตบางแค กทม. จึงประสานเจ้าหน้าที่กู้ภัย สำนักป้องกันและบรรเทาสาธารณภัย กทม.รุดไปตรวจสอบ

ที่เกิดเหตุเป็นเป็นชุมชนบ้านไม้ปลูกติดกันหลายหลังคาเรือนทำให้เพลิงลุกลามอย่างรวดเร็ว เจ้าหน้าที่ต้องระดมรถน้ำและรถดับเพลิงฉีดน้ำอย่างต่อเนื่องเป็นเวลากว่า 1 ชั่วโมงจึงสามารถควบคุมเพลิงเอาไว้ได้ในวงจำกัด

ตรวจสอบหลังเพลิงสงบพบบ้านเรือนประชาชนถูกเพลิงไหม้เสียหายประมาณ 10 หลังคาเรือน ขณะที่ พบศพผู้เสียชีวิตในกองเพลิง 1 ราย ชื่อ นางวรรณา โสภารัตน์ อายุ 54 ปี นอกจากนี้ยังมี ผู้ถูกไฟคลอกได้รับบาดเจ็บอีก 1 ราย ทราบชื่อ คุณสุทธิพร แซ่เตียว เจ้าหน้าที่นำตัวส่ง รพ.เกษมราษฎร์บางแค ส่วนสาเหตุของเพลิงไหม้ยังอยู่ระหว่างตรวจสอบ

x

Chemicals put 27,000 people a year at risk

Chemical spills, leaks and explosions put up to 27,000 people at risk of injury in a single year, according to the most extensive government survey yet of chemical accidents. More than 3,000 people suffered effects including poisoning and burns from contamination during 2005.

The Health Protection Agency's report includes hundreds of incidents involving mercury, asbestos, carbon monoxide and pesticides; it reveals 1,040 accidents involving potentially harmful leaks and emissions of chemicals directly affected an estimated 27,000 people, with up to 3,400 reporting symptoms of exposure. A fifth of accidents were industrial but nearly as many were in people's homes.

Eight people died in five of the accidents, though only two of the deaths were directly caused by exposure to a chemical. But the number hurt could be much higher as officials admitted they still struggle to monitor the long-term effects of exposure to chemicals including cancer-causing asbestos and the neurotoxin mercury.

Patrick Saunders, head of environmental health and risk at the HPA's chemical hazards and poisons division, said: "We're much more confident that this information is the best reflection of what is actually going on but it's still probably an underestimation."

 

 

 


Home  |  Translation Resources  |  English Resources  


Last updated December 4, 2009