Department of English
Faculty of Arts, Chulalongkorn University
2202124 Introduction to Translation
Fiction (English-Thai) Discussion
The translations given on this page are neither comprehensive nor definitive. They are here to give you an idea of the range of possibilities and to spark discussion. Suggestions and comments are welcome. |
Translate the following into Thai.
Translation 1: Grammar-Translation Method
หน้าต่างหลังผ้าม่านเปิดกว้าง but
nobody was walking on the pavement outside.
แต่ไม่มีใครเดินอยู่บนทางเท้าข้างนอก
[2] No cars went
by on the street. ไม่มีรถแล่นผ่านบนถนน ไม่มีเสียงแม้แต่นิดเดียวให้ได้ยิน
จากไหนเลย [4] Sophie had never
known such a silence.
โซฟีไม่เคยพบเจอความเงียบขนาดนี้มาก่อน
[5] Perhaps, she told
herself, this was what they called the witching hour. สงสัยว่า โซฟีบอกตัวเอง
นี่คือที่เขาเรียกกันว่าชั่วโมงเวทมนตร์ ชั่วโมงเวทมนตร์นั้น
มีคนเคยกระซิบบอกโซฟี was a special moment in the
middle of the night when เป็นเวลาพิเศษกลางดึกที่ every
child and every grown-up was in a deep deep sleep, เด็ก ๆ
ทุกคนและผู้ใหญ่ทุกคนหลับสนิท
and all the dark things came out from hiding and had the
world to themselves. และภูติผีปีศาจต่างออกมาจากที่ซ่อนและโลกทั้งใบ
เป็นของเขา [¶3; 7] The moonbeam
was brighter than ever on Sophie’s pillow. ลำแสงจันทร์สว่างมากกว่าทุกที
บนหมอนโซฟี
[ุ8] She decided to
get out of bed and close the gap in the
curtains.
โซฟีตัดสินใจลุกจากเตียงและไปปิดรอยแหวกผ้าม่าน [9] You got punished
if you were caught out of bed after lights-out.
จะถูกทำโทษถ้าโดนจับได้ว่าไม่อยู่ในเตียงหลังเวลาดับไฟ
[10] Even if you said
you had to go to the lavatory, แม้จะบอกว่าต้องไปห้องน้ำ
that was not accepted as an
excuse and they punished you just the same. ก็เป็นข้ออ้างที่ไม่รับ และเขาจะทำโทษอยู่ดี [11] But there was no
one about now, Sophie was sure of that. แต่ไม่มีใครเพ่นพ่านอยู่ตอนนี้
โซฟีมั่นใจ
[12] She reached out
for her glasses that lay on the chair beside her bed. โซฟีเอื้อมหยิบแว่นตาที่วางอยู่บนเก้าอี้ข้างเตียง
[13] They had steel
rims and very thick lenses, เป็นแว่นขอบเหล็กและเลนส์หนามาก
and
she could hardly see a thing without them. และโซฟีแทบจะมองอะไรไม่เห็นเลยถ้าไม่ใส่แว่น
[14] She put them on,
then she slipped out of bed and tip-toed over to the window. โซฟีสวมแว่น แล้วผุดออกจากเตียง
และย่องไปยังหน้าต่าง
[¶4; 15] When she
reached the curtains, Sophie hesitated. พอถึงผ้าม่าน โซฟีลังเล
[16] She longed to
duck underneath them and lean out of the window อยากจะมุดใต้ม่านและเอนตัวออก
ไปนอกหน้าต่างเหลือเกิน
to
see what the world looked like now that the witching hour
was at hand. ไปดูว่าโลกเป็นอย่างไรในเมื่อจะถึงชั่วโมงเวทมนตร์แล้ว
|
Annotation |
Translation
2: Sample for Discussion
หน้าต่างที่อยู่ข้างหลังม่านนั้นเปิดกว้างอยู่ แต่ไม่มีใครกำลังเดินอยู่บนทางเท้าข้างนอก ไม่มีรถใด ๆ ผ่านไปบนถนน ไม่มีเสียงที่เล็กที่สุดให้ได้ยินที่ไหนเลย โซฟียังไม่เคยรู้จักความเงียบแบบนี้ บางที เธอบอกตัวเธอเอง นี่คือสิ่งที่พวกเขาเรียกว่าชั่วโมงมนตร์แม่มด ชั่วโมงมนตร์แม่มดนั้น ใครบางคนครั้งหนึ่งเคยกระซิบกับเธอ เป็นนาทีพิเศษในตรงกลางของคืน เมื่อเด็กทุกคนและผู้ใหญ่ทุกคนอยู่ในความหลับที่ลึกมาก และสิ่งที่มืดทั้งหมดได้ออกมาจากที่หลบอยู่ และได้โลกเป็นของพวกเขา ลำแสงพระจันทร์สว่างกว่าทุกทีบนหมอนของโซฟี เธอตัดสินใจที่จะออกจากเตียงและปิดช่องว่างในผ้าม่าน คุณจะถูกลงโทษถ้าคุณถูกจับได้นอกเตียงหลังดับ
ไฟ แม้ว่าคุณจะพูดว่าคุณจำเป็นจะต้องไปห้องสุขา
นั่นก็ไม่เป็นที่ยอมรับว่าเป็นข้ออ้างอันหนึ่ง
และพวกเขาก็ได้ลงโทษคุณเหมือนเดิม แต่ไม่มีใครอยู่ตอนนี้
โซฟีมั่นใจในสิ่งนั้น เธอเอื้อมออกไปเพื่อหยิบแว่นของเธอที่วางอยู่บน เก้าอี้ข้างเตียงของเธอ มันมีขอบเหล็กและเลนส์หนามาก และเธอแทบมองอะไรสักอย่างไม่เห็นปราศจากมัน เธอใส่มัน แล้วเธอเลื่อนตัวออกจากเตียง และจรดปลายเท้าไปยังหน้าต่างบานดังกล่าว เมื่อเธอไปถึงม่านเหล่านั้น โซฟีได้ลังเล
เธอปรารถนาที่จะหลบข้างใต้มันและเอียงออกไปจากหน้าต่าง
เพื่อที่จะดูว่าโลกดูเหมือนอะไร
ขณะนี้ที่ชั่วโมงมนตร์แม่มดใกล้จะถึง
|
Translation
2: Sample for Discussion
บานหน้าต่างหลังผืนผ้าม่านเปิดกว้างไว้
แต่ด้านนอกไม่มีใครเดินอยู่ที่ฟุตบาท/ทางเท้า
ไม่มีรถสักคันแล่นบนถนน และไม่มีแม้แต่เสียงที่แผ่วเบา
โซฟีไม่เคยรู้สึกถึงความเงียบสงัดเช่นนี้มาก่อน แสงจันทร์ที่สาดส่องลงบนหมอนของโซฟีนั้นสว่างกว่า
ที่เคย เธอตัดสินใจลุกขึ้นจากเตียงเพื่อไปดึงผ้าม่านให้ปิดสนิท เด็กสาวเอื้อมมือไปหยิบแว่นตาหนาเตอะกรอบเหล็กที่
วางอยู่บนเก้าอี้ข้างเตียง ถ้าไม่ได้ใส่แว่น
เธอจะมองเห็นอะไรไม่ชัดเลย โซฟีสวมแว่น ก่อนจะค่อย ๆ
ลุกจากเตียงและเดินย่องไปที่หน้าต่าง |
Translation
3: Sample for Discussion
หน้าต่างหลังผ้าม่านก็อ้ากว้าง แต่ไม่มีคนเดินอยู่บนทางเท้าข้างนอกเลย ไม่มีรถราแล่นไปมาบนถนน ไม่มีเสียงเล็ดลอดมาจากไหนเลยแม้สักนิด โซฟีไม่เคยพบเจอความสงัดเช่นนี้มาก่อน หรือนี่ โซฟีคิด คือที่เขาเรียกว่ายามวิกาล ยามวิกาลเวลาอาถรรพ์ มีคนเคยกระซิบกับโซฟี คือโมงยามพิเศษกลางดึก เป็นเวลาที่เด็ก ๆ ทุกคนและผู้ใหญ่ทุกผู้หลับใหลไม่ได้สติ และผีจะออกมาจากที่ลับ มาโลดแล่นในโลกเป็นของตน
ลำแสงพระจันทร์สว่างโพลงกว่าทุกคราวบนหมอนของโซ ฟี เลยตัดสินใจลุกขึ้นจากเตียง ไปปิดช่องผ้าม่านที่แหวกอยู่ ถ้ามีใครจับได้ว่าออกจากเตียงหลังดับไฟจะถูกลง โทษ แม้จะบอกว่าต้องเข้าห้องน้ำ ก็ไม่เป็นข้ออ้างได้ จะถูกทำโทษอยู่ดี แต่โซฟีมั่นใจ ตอนนี้ไม่มีใครออกมาเพ่นพ่านแน่ เอื้อมไปหยิบแว่นตาที่เก้าอี้ข้างเตียง แว่นหนาเตอะกรอบโลหะ ถ้าไม่ใส่จะมองอะไรไม่เห็นเลย โซฟีสวมแว่นแล้วผลุบจากเตียง ย่องไปยังหน้าต่าง
พอถึงม่านก็ชักไม่แน่ใจ
อยากมุดผ้าชะโงกออกไปนอกหน้าต่างเหลือเกิน
ไปดูซิว่าโลกจะเป็นอย่างไรหนอในเมื่อเวลาอาถรรพ์จวนจะมาถึงแล้ว
|
Reference
Dahl, Roald. The BFG. 1982. Puffin Books, 1984.
Discussion
Repetition
Vocabulary
Home | Introduction to Translation | Translation Resources
Last updated April 27, 2022