Department of English

Faculty of Arts, Chulalongkorn University


 

Girl

(1978)


Jamaica Kincaid

(1949 )

 



           

Notes

This short story was first published on June 26, 1978 in The New Yorker.

 

barehead:


benna: Antiguan folk music


  • Music was divided into two categories—Sacred and Benna. You were whipped at home for entertaining anything that savoured of Benna and songs that were regarded as being food for the soul were rigidly encouraged. The singing or humming of a Benna tune on a Sunday was a grave sin. But the human spirit cannot be conquered and, among the people of the Point, among the twists and turns of Booby Alley and in the ghettoes of Gray's Farm and Green Bay it formed a strong sub-culture. (Antigua Observer)
  • Benna derives from a West African word for song-dance that the slaves brought to the West Indies. It was a lively melody set to simple repetitive lyrics that dealt with a specific topic. Introduced during post slavery life, which was little different from that which existed before, emancipated slaves had to find an outlet, other than through religious song, to express themselves and to forget about the social ills that existed. Music that was simple and free, entertaining yet functional, was an obvious vehicle.
     
    Benna dealt with the bawdy, the scandalous, the cruel and occasionally the humorous. Benna provided slaves with a common voice. In the 1900's, benna evolved to becoming the newspaper of the people and provided an often illiterate population with rapid transmission of information. The earliest traceable record of Benna song states, "Emancipation day is past, massa done cut naygra ass."
     
    In the 1940's and 1950's, a fearless character, John Thomas called "Quarkoo", sang "Benna". He composed and sang on the spot. His songs gave details of events ranging from the gruesome murders and courthouse trials to scandalous husband/wife infidelities of the upper and middle classes in the society. Some of the lyrics to his songs landed him in prison. (Desmond Nicholson, "From Benna 1834 to Calypso 1985," Museum of Antigua and Barbuda)

 

dasheen: taro

 

doukona: plantain pudding

 

pepper pot: a spicy West Indian stew



 

 



Writing


[...] I write out of my autobiographical experience, and part of the experience I've had definitely being a black woman, being black, being a woman [...] You know, a lot of times my work is criticized as being angry. I will just describe, for instance, society in a place like Antigua, which is very dependent on tourism. And I describe that situation in a book I wrote about it—an "angry book." I didn't think it was angry. I was just describing something. But I think because I am a black woman, people have difficulties with people who are black, and people who are women, and sometimes when the two get together, they have double difficulties. (463–64)

The first short story I wrote is a story called "Girl" and it's one sentence long. I wrote it and I said to myself, when I gave it to the editor, "He won't like this." When I was writing it, I thought, "No one will like this, but this is the way I want to write." And it was published in The New Yorker and it's now, of everything I've written, it's the most anthologized. Practically in every guide to writing and so on. And sometimes teachers come up to me and say they use it in writing class, in sociology class. But it's just one sentence long about a girl's mother telling her how to be a woman. (468)

—Brittnay Buckner, "Singular Beast: A Conversation with Jamaica Kincaid," Callaloo 31.2 (2008): 461–69.

 


 

Jamaica Kincaid: [...] The sound of words in a novel is a pretty amazing thing, and I am concerned with the sound of every word I write. When I was writing about the geology of the place, I could have chosen any number of words. But I chose geological terms, because I love how they sound. It drives me a little bit crazy that people who write about this book don’t understand: it’s all very carefully constructed.

But you know, I have to say in defense of my little books, that over time they gain an understanding that they don’t have on first being issued. It’s shocking to me how much that first story, “Girl,” is reproduced and anthologized now. When it was published, the first and only person to recognize anything significant about it was the person who published it. No one else seemed to care about it. Now, there are some other people who see significance there. So whenever I think of how misunderstood this book has been, I remember the history of my writing, and the reception it gets.


—Lauren K. Alleyne, "Does Truth Have a Tone?: Lauren K. Alleyne Interviews Jamaica Kincaid," Guernica (2013)




I was forced to memorize John Milton and that was a very painful thing. But I’m not going to make myself forget John Milton because it involves a painful thing. I find John Milton very beautiful, and I’m glad that I know it. I’m sorry that the circumstances of how I got to know it were so horrid, but, since I know it, I know it and I claim every right to use it.

[...]

I wrote many very weird “Talk” stories that appeared in The New Yorker, very experimental “Talk” stories, and it was from them that I learned how to do the stories in At the Bottom of the River. Sometimes I was doing both; I was writing weird stories and I was writing At the Bottom of the River.

[...]

I liked to investigate my own life. I liked to talk about my mother, her family, my life, what happened to me, historically, in my childhood, and I could only get to them in this way.


—Kay Bonetti, "Interview with Jamaica Kincaid," The Missouri Review (2002)





Childhood


I would go to that library every Saturday afternoon—the last stop on my Saturday-afternoon round of things to do (I would save this for last, for it was the thing I liked to do best)—and sit and look at books and think about the misery in being me (I was a child and what is a child if not someone full of herself or himself), whom I loved, whom I did not love, who I only just liked, and so on.


—Jamaica Kincaid, A Small Place (New York: Plume, 1989): 45.




Mother

My mother used to tell me a lot of things about herself. It’s perhaps one of the ways in which I became a writer.
[...]
Bonetti: Have you come to the point in your life where you’re comfortable with the enriching things about you that come from your mother?

Kincaid: Absolutely. There are many things about her that I’ve consciously tried to adopt, that I love. Sometimes I only write in her voice. I think the voice of Lucy is very much her voice. Her voice as a piece of literature is the most fabulous thing you ever read or heard. She is a person in her own right, but careless with her gifts. That’s very painful to me to watch.

Bonetti: How do you mean that?

Kincaid: I perhaps am a writer because of her, in a very specific way. For instance, I love books because of her. She gave me an Oxford dictionary for my seventh birthday. She had taught me to read when I was three-and-a-half years old. There are many things that should have allowed her to free herself from her situation, and perhaps one of them would have been to have no children at all, including me. But you see her with these marvelous gifts and sense of self—people who have less of this than her have done things, ruled the world for instance. She’s in her seventies and she’s quite something. If she roused herself she could do quite a bit.

Bonetti: Have you ever felt that a part of why you write is to win your mother’s approval?

Kincaid: When I first started among the things I wanted to do was to say, “Aren’t you sorry that no greater effort was made over my education? Or over my life?” But as I’ve gotten older I am fairly sure that that’s not a part of my life anymore. I didn’t see her for twenty years, so the desire for her approval was greater in her absence. Then as we saw each other and spoke, I realized there was a certain chasm that could not really be closed; I just grew to accept her. I also wanted my children to know my mother, because whatever my differences are with her, I wanted them to feel a part of this person, and if possible to realize that some of the dynamics in my life were related. I didn’t want her to die without closing that circle.
—Kay Bonetti, "Interview with Jamaica Kincaid," The Missouri Review (2002)


What distinguished my life from my brother's is that my mother didn't like me. When I became a woman, I seemed to repel her. I had to learn to fend for myself. I found a way to rescue myself.
—Marilyn Berlin Snell, "Jamaica Kincaid Hates Happy Endings," Mother Jones (September-October 1997)

 



Culture

And what is culture, anyway? In some places, it's the way they play drums; in other places, it's the way you behave out in public; and in still other places, it's just the way a person cooks food.
—Jamaica Kincaid, A Small Place (New York: Plume, 1989): 45.



I become aware of the influence of the things I read as a childimages from Christian mythology and Paradise Lost. All of this has left me very uncomfortable with ambiguity. My sense of the world is that things are right and wrong, and that when you’re wrong, you get thrown into a dark pit and you pay forever. You try very hard not to do a wrong thing, and if you do, there’s very little forgiveness. I was brought up to understand that English traditions were right and mine were wrong. Within the life of an English person there was always clarity, and within an English culture there was always clarity, but within my life and culture was ambiguity. A person who is dead in England is dead. A person where I come from who is dead might not be dead. I was taught to think of ambiguity as magic, a shadiness and an illegitimacy, not the real thing of Western civilization.


—Kay Bonetti, "Interview with Jamaica Kincaid," The Missouri Review (2002)





Race

Jamaica Kincaid: “Race.” I really can’t understand it as anything other than something people say. The people who have said that you and I are both “black” and therefore deserve a certain kind of interaction with the world, they make race. I can’t take them seriously. Not beyond the fact that they have the ability to say that you and I are a single race. You know, a piece of cloth that is called “linen” has more validity than calling you and me “black” or “negro.” “Cotton” has more validity as cotton than yours and my being “black.” It is true that our skin is sort of more or less the same shade. But is it true that our skin color makes us a distinctive race? No.

The people who invented race, who grouped us together as “black,” were inventing and categorizing their ability to do something vicious and wrong. I don’t see why I have to give them validity, or why I have to approach that label with any kind of seriousness. We give the people who make this category too much legitimacy by accepting it. We give them too much power. They ought to be left with the tawdriness of it, the stupidity of it. It’s a way of organizing a wrong thing, it’s a way of making a wrong thing easy. It’s too easy to say this or that is “race,” and that has been a vehicle for an incredible amount of wrong in the world.

Guernica: And yet your work is often described as dealing with race.

Jamaica Kincaid: Yes. And race as a subject only comes about because of what I look like. If I say something truthfully, people say “Oh, she’s so angry.” If I write about a married person who lives in Vermont, it becomes “Oh, she’s autobiographical.” Norman Mailer stabbed his wife, and was not ever described as angry, and nothing he wrote was ever described as autobiographical. And all of these things are, in some sense, ways of diminishing my efforts.

If I describe a person’s physical appearance in my writing, which I often do, especially in fiction, I never say someone is “black” or “white.” I may describe the color of their skin—black eyes, beige skin, blue eyes, dark skin, etc. But I’m not talking about race. I’m talking about a description. What I really want to write about is injustice and justice, and the different ways human beings organize the two.


—Lauren K. Alleyne, "Does Truth Have a Tone?: Lauren K. Alleyne Interviews Jamaica Kincaid," Guernica (2013)







Comprehension Check

  • What does walking bareheaded mean?
  • What are "little cloths"?
  • What is Sunday school?
  • What does "throw away a child" mean?
  • What does making ends meet mean?
  • How old is the "girl"?

 


Study Questions

  • There are two distinct voices in this short story. Do you think the two voices are in conversation? What do we know about the speakers from what they say and how they say it? What do we know about their relationship with each other?
  • What do you know about the girl from the story? In what way is she different from the beginning to the end?
  • What do you know about the place of the story, its flora, fauna, and culture?
  • In what different ways might you categorize the structure of the story? How does this reflect the relationship between the two characters?
  • Several words and phrases recur throughout the story. What is the connection between the different occurrences of some of these?
    • spit
    • if
    • benna
    • slut
    • throw
  • Compare words or devices used to announce a reason.
  • Compare reasons given.
  • Which items listed in the story does not include a reason?

 


 



Vocabulary

coming of age
plot
trajectory
refrain
repetition
rhythm
pace
call and response
cadence
diction
imagery
character
characterization
motivation
setting
irony
gender roles, expectations, stereotypes
breaking gender roles, expectations, stereotypes
humor
the everyday
drama
performance
superstition

 



Sample Student Responses to Jamaica Kincaid's "Girl"

 

Study Question

 

Response 1:

 

 

 

 

 

Student Name

2202234 Introduction to the Study of English Literature

Acharn Puckpan Tipayamontri

June 21, 2010

Reading Response 1

  

Title

 

Text.

 

 

 

 

 

            

 

 

 



Reference


Kincaid, Jamaica. “Girl.” 1978. At the Bottom of the River. Farrar, Straus and Giroux, 2000, pp. 3–5.

 

 

Links

 


Media


  • "Jamaica Kincaid on Writing, Her Life, and The New Yorker," Chicago Humanities Festival (2014; 55:11 min.; Kincaid introduces and reads "Girl" at 33:20)

  • Antigua Then, Precision Centre (2012 documentary; 9:29 min.)

 


Jamaica Kincaid
Biography
Interviews

 

Further Reading


Kincaid, Jamaica. A Small Place. Plume, 1988.


Kincaid, Jamaica. At the Bottom of the River. Farrar, Straus and Giroux, 2000.



 


Home  |  Introduction to the Study of English Literature  |  Literary Terms   


Last updated January 9, 2019